K031 - Murkšlinas ir Turkšlinas, Ulf Stark, iliustravo Rasa Jonikaitė, 2007
Formatas: 17 x 16cm Įprastinė kaina: 21.80 LTL Nieko rimto kaina: 18.53 LTL Įdėti į krepšelį
Iš švedų k. vertė R. Jonkutė ISBN-10: 9955-683-17-1, ISBN-13: 978-9955-683-17-9 Puslapių skaičius: 148 Viršelis: kietas
Daug vaizduotės, stebuklų ir netikėtumų. Tai jauki istorija jaunesniems skaitytojams apie du draugus, apie kelionių troškulį ir namų ilgesį išvykus iš jų, apie tėčio paieškas ir gražų santykį su aplinkiniu pasauliu.
„Turkšlinas nesitveria džiaugsmu. Murkšlinas irgi. Jam linksma, nes Turkšlinui linksma. O dar – kad jie keliauja susirasti tėčio. – Tai jis nustebs, – sako Murkšlinas. – Kas toks? – nesusigaudo Turkšlinas. – Aišku, kad tėtis, – išpoškina Murkšlinas. – Vaikštinėja jis sau po dykumą, ir staiga – mudu išdykstam! Braukšt! Braukšt! Du iš karto, vienas su kepure, o kitas su skrybele. Kaip tu manai, ką jis tada pasakys?“
Apdovanojimai:
2008 metų balandžio 2 dieną Tarptautinės vaikų ir jaunimo literatūros asociacijos (IBBY) Lietuvos skyriaus inicijuotos komisijos knyga "Murkšlinas ir Turkšlinas" pripažinta Reikšmingiausiu ir meniškiausiu 2007 metų vertimu vaikams.
Knygą iš švedų kalbos vertė Raimonda Jonkutė. „IBBY skirtas apdovanojimas už „Murkšlino ir Turkšlino“ vertimą buvo nepaprastai maloni staigmena ir džiaugsmas dėl to, kad pastebėjo du (vis norisi sakyti „mano“) mielus, graudžiai juokingus Ulfo Starko sugalvotus keistuolius, kuriuos įsileidi į širdį nuo pat pirmo puslapio. Man pačiai tai, žinoma, profesinis pripažinimas ir paskatinimas“, – dalinosi įspūdžiais šiuo metu Švedijoje gyvenanti vertėja. Raimonda Jonkutė yra išvertusi ir daugiau leidyklos „Nieko rimto“ knygų, kurias itin pamėgo mažieji mūsų skaitytojai.